- توضیحات پست
- متن و ترجمه
Longing Friends
Humans of New York Stories
این قسمت:
زندگی پره از اتفاق های غیر منتظره. اینم یکی از غیره منتظره های شیرین تره...
درباره ی این محتوا:
داستان های مردم نیویورک که روایت پستی و بلندی های زندگی از زبان مردم کوچه و بازار است محتوایی ایده آل برای آشنایی با لغات و اصطلاحات روزمره انگلیسی است .
❗️ بعد از یکی دوبار تماشای ویدیو،
متن و ترجمه رو با دقت مطالعه کن
و بعد دوباره ویدیو رو ببین. سوالی داشتی حتما بپرس
یادگیری زبان انگلیسی با داستان های مردم نیویورک
منبع:
پیج اینستاگرام و وبسایت Humans of New York
Longing Friends
Humans of New York Stories
.
We’ve been friends for a long time.
خیلی وقته که با همدیگه دوستیم.
Both of us were married for forty years
هردومون واسه چهل سال متاهل بودیم
and both of our spouses passed away.
و شریک زندگی هر دومون از دنیا رفت.
A couple years after my husband died,
چند سال بعد از مرگ شوهرم،
he called me one night
یک شب بهم زنگ زد
and invited me to a dance in New York.
و منو به یه رقص در نیویورک دعوت کرد.
He wore a top hat and white tie,
یه کلاه سیلندری (استوانه ای شکل) با کراوات سفید پوشیده بود
but he had a little too much to drink that night,
اما اون شب یکم تو نوشیدنِ مشروب زیاده روی کرد
and he fell into a snowdrift
و افتاد توی برفا
*کلمه snowdrift میشه توده ای از برف که باد روی هم انباشته باشه
while he was walking me home.
وقتی داشت منو تا خونه همراهی میکرد
I couldn’t wait to see him again.
نمیتونستم تا دوباره دیدنش صبر کنم
* مشتاق بودم دوباره ببینمش
The next morning,
صبح روز بعدش
I was sitting in my living room,
نشسته بودم توی سالن پذیرایی
reading the paper, and thinking:
روزنامه میخوندم و به این فکر میکردم
‘Oh my God.
وای خدای من.
Forty years of marriage.
چهل سال متاهلی.
And here I am hoping that a man will call.
و حالا منو ببین که امیدوارم یه مرد بهم زنگ بزنه.
.