دانلود متن  ترجمه Moonlight and Vodka

پخش ویدیو
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Telegram


کریس دی‌برگ (به انگلیسی: Chris de Burgh) ‏ (۱۵ اکتبر ۱۹۴۸ برابر ۲۳ مهر ۱۳۲۷ در وانادو تورتو، آرژانتین) خوانندهٔ مشهور ایرلندی موسیقی پاپ است.

زندگی‌نامه
کریستوفر جان دیویسون ملقب به کریس دی‌برگ در ۲۳ مهر ۱۳۲۷ (۱۵ اکتبر ۱۹۴۸) در آرژانتین متولد شد. پدرش «چارلز دیویسون» دیپلمات بریتانیایی و مادرش «ماوی امیلی دی‌برگ» منشی وزارت امور خارجهٔ ایرلند بود. نیاکان کریس از جملهٔ خانواده‌های اصیل و برجستهٔ اروپایی بودند که بعدها به ایرلند مهاجرت کردند. شجرهٔ خانوادگی کریس به ریچارد شیردل پادشاه انگلستان برمی‌گردد و همین‌طور دختر وی (رزانا) در سال ۲۰۰۳ برنده دوشیزه دنیا شد.

کودکی
کودکی کریس دی‌برگ به‌خاطر شغل دیپلماتیک پدر به مسافرت و کسب تجربه در این راه گذشت و به این خاطر در کشورهای مختلفی مثل مالت، نیجریه و زئیر بزرگ شد. هنگامی که ۱۲ساله بود، خانواده‌اش به «Emerald Isle» در ایرلند رفتند؛ جایی که هنوز هم کریس دی‌برگ با همسرش دایان و فرزندانش رزانا، هوبی و مایکل در آن زندگی می‌کند.

هدیه گیتار
در سال ۱۹۶۰ پدر بزرگش یک قلعهٔ قدیمی در وکسفورد به‌نام بارگی‌کاسل را که قدمت آن به سدهٔ ۱۲ میلادی بازمی‌گشت، خریداری نمود و آن را برای سکونت خانوادهٔ خود بازسازی کرد. یک‌سال پس از ورود به قلعهٔ بارگی‌ریچارد، برادر بزرگ‌تر کریس در سالگرد تولد او گیتاری به وی هدیه داد که مسیر زندگی کریس را تغییر داد. او روزها و ساعت‌های بسیاری را به تمرین با گیتار می‌پرداخت.

کنسرت‌ها
کریس نخستین کنسرت‌هایش را در این قلعه اجرا می‌کرد و بعد از ظهرها برای میهمانان گیتار می‌نواخت که مورداستقبال اقوام دور و نزدیک قرار گرفت و عزم وی را برای کسب مهارت در نواختن گیتار جزم کرد. کریس نواختن گیتار را با روش سعی و خطا، یعنی بدون هیچ نت از پیش نوشته‌شده‌ای یادگرفت.

تحصیل
دوران ابتدایی را در مدرسهٔ مارلبورو طی کرد و کالج مشهور ترینیتی در دوبلین در رشته‌های زبان و ادبیات انگلیسی، زبان فرانسوی و تاریخ فارغ‌التحصیل شد. هنگامی که وی مشغول تحصیل در کالج بود، شروع به نوشتن ترانه‌های پاپ کرد. نخستین ترانهٔ او که «THE WASTE OF LOVE» نام داشت، در این دوران سروده شده‌است.

سفر به لندن
کریس در سال ۱۹۷۱ برای پیداکردن یک شغل مناسب در موسیقی به لندن سفر کرد. در یک رستوران و آرایشگاه به‌عنوان خواننده شروع به‌کار کرد و از طرف یکی از دوستانش که به تازگی رستورانی به نام «Captain Americas» در دوبلین تأسیس کرده بود، پیشنهاد کار دریافت کرد و برای میهمانانی که مشغول صرف غذا بودند، موسیقی می‌نواخت. وی بعد از ظهر روزهای شنبه تمام وقت خود را در فروشگاه سی‌دی و کاست نزدیک خانه صرف گوش‌دادن به ترانه‌های جدید می‌کرد.

خوانندگی
ترانهٔ «MR. TAMBOURINE MAN» از «THE BYRDS» زندگی او را دگرگون کرد. خود کریس دی‌برگ در این‌باره می‌گوید:

پس از شنیدن این ترانه تصمیمی را که مدت‌ها بود در ذهنم حلاجی می‌کردم و در اجرای آن دودل بودم، به اجرا درآوردم… آرزوی من این بود ترانه‌سرایی و خوانندگی… با شنیدن این آهنگ دیگر درنگ جایز نبود.

منبع: ویکی پدیا

Chris De burgh - Moonlight and Vodka

 

Fix me a drink, make it a strong one,

یه نوشیدنی واسم درست کن، قوی باشه (با الکل بالا)

Hey comrade, a drink, make it a long one,

هی رفیق، یه نوشیدنی، تو یه لیوان بزرگ

My hands are shaking and my feet are numb,

دستام دارن میلرزن و پاهام بی حس شدن

My head is aching and the bar's going round,

سرم درد می کنه و بار داره دور سرم میچرخه

And I'm so down, in this foreign town;

و من حسابی حالم گرفته س، توی این شهر غریبه

Tonight there's a band, it ain't such a bad one,

امشب یه بَند (گروه موسیقی) هست، زیاد بدک نیست

Hey boys, Play me a song,

هی بچه ها، یه آهنگ واسم بخونید،

But don't make it a sad one,

اما (زیاد) غمگینش نکنید

I can't even talk to these Russian girls,

من حتی نمی تونم با این دختر های روسی حرف بزنم

The beer is lousy and the food is worse,

آبجو به درد نمی خوره و غذا هم بدتر از اونه

And it's so damn cold,

و هوا بدجوری سرده،

yes it's so damn cold,

آره لعنتی بدجوری سرده

You know it's hard to believe,

میدونم باورش سخته

But I haven't been warm for a week;

اما من یه هفته س که گرمم نبوده

Moonlight and vodka, takes me away,

مهتاب و وودکا، من و از خود بی خود میکنه

Midnight in Moscow is lunchtime in L.A.,

نیمه شبِ مسکو،  سرِ ظهر تو لس آنجلسه

Ooh play boys, play

بزنید بچه ها، بزنید (خطاب به گروه موزیک)

Espionage is a serious business,

جاسوسی اصلا شوخی نیست (کار جدی و خطرناک)

Well I've had enough of this serious business,

من از این کار جدی خسته شدم دیگه

That dancing girl is making eyes at me,

اون دختره رقاص داره بهم نخ میده

I'm sure she's working for the K.G.B.

مطمئنم که مامورِ پلیس مخفیِ روسیه س

In this paradise, it’s as cold as ice;

تویِ این بهشت، سرده مثل یخ

آموزش و یادگیری زبان انگلیسی با آهنگ

گردآوری و و ترجمه:
از سجاد حسینی مدیر وب سایت لینگوانا

یادگیری و تقویت زبان انگلیسی با آهنگ

موسیقی جزء لاینفک زندگی اکثریت ما انسان هاست. و زبان آموزان می تونن از این امکان نهایت استفاده رو ببرن. چطور؟

  • با گوش دادن به آهنگ های انگلیسی زبان،
  • مرور کردن و فهم معنی متن این آهنگ ها
  • و در نهایت حفط کردنشون و زمزمه کردن اونها در طول شبانه روز.

این تکنیک اگه درست انجام بشه، در آن واحد میتونه مهارت های لیسنینگ و سپیکینگ رو تقویت کنه و به جمله سازی هم کمک کنه.لینگوانا هم از اونجایی که متعهد به ارائه ی محتوای باکیفیت و موثر برای تقویت و یادگیری زبان انگلیسی هست همواره آهنگ هایی که محتوای مناسب ( یعنی دارای متنی با جمله های کامل و قابل فهم) دارند رو در اختیار شما عزیزان قرار خواهد داد.

❗️ بعد از مطالعه متن و ترجمه آهنگ رو چند بار دیگه گوش کن و در نهایت حفظش کن

1 1 vote
امتیازدهی به مقاله
مشترک شدن
به من اطلاع بده
guest
0 نظرات
Inline Feedbacks
View all comments
X
0
نظرت چی بود؟ :)x