
دانلود آهنگ Take me to Church
همراه با متن انگلیسی و ترجمه فارسی
- آهنگ: Take me to Church
- خواننده: Hozier
- آلبوم: Hozier
- ژانر: Indie Rock
- سال انتشار: 2013
- درباره خواننده
- درباره آهنگ
- متن و ترجمه
- انگلیسی با آهنگ
Hozier at the Troubadour in West Hollywood
هوزیر (انگلیسی: Hozier؛ زادهٔ ۱۷ مارس ۱۹۹۰) یک نوازنده اهل ایرلند است. وی از سال ۲۰۱۲ میلادی تاکنون مشغول فعالیت بودهاست. از معروفترین کارهایش مرا به کلیسا ببر است. موزیک ویدئوی «مرا به کلیسا ببر» به موضوع خشونت علیه افراد کوئیر میپردازد. این تکآهنگ در چارت فلاندرز در رتبه اول و در چارتهای ، والونیا، ایرلند، دانمارک، سوئیس، جزو ده ترانه اول قرار گرفت.
«مرا به کلیسا ببر» (به انگلیسی: Take Me to Church) تکآهنگی از هوزیر خوانندهی ایرلندی است که در ۱۶ سپتامبر ۲۰۱۳ منتشر شد. موزیک ویدئوی آن به موضوع خشونت علیه افراد کوئیر میپردازد و دارای محتوای ضد دین میباشد. این تکآهنگ در چارت فلاندرز در رتبه اول و در چارتهای والونیا، ایرلند، دانمارک، سوئیس، جزو ده ترانه اول قرار گرفت.
My lover's got humor
معشوقه ی من شوخ طبعه
She's the giggle at a funeral
توی تشییع جنازه باعث شادی و خنده ست
Knows everybody's disapproval
همه از دستش ناخشنودن
I should've worshiped her sooner
باید زوتر از اینا میپرستیدمش
.
If the Heavens ever did speak
اگه یه وقت آسمونا به حرف میومدن
She is the last true mouthpiece
اون آخرین مبلغ (از طرف آسمانها / بهشت) واقعی بود
Every Sunday's getting more bleak
یکشنبه ها هی دلگیر تر میشن
A fresh poison each week
یه زهر تازه ایه هر هفته
"We were born sick",
"ما مبتلا به دنیا اومدیم"
you heard them say it
شنیدی که اونا میگن
.
My church offers no absolution
کلیسای (معشوق) من آمرزشی بهم نمیده
She tells me, "Worship in the bedroom"
اون بهم میگه "توی اتاقت عبادت کن"
The only Heaven I'll be sent to
تنها بهشتی که بهش فرستاده خواهم شد
Is when I'm alone with you
وقتیه که با تو تنها باشم
I was born sick, but I love it
من مبتلا (عاشق) به دنیا اومدم. اما عاشق اینم
Command me to be well
به من فرمان بده تا خوب بشم
Amen
آمین
.
Take me to church
منو به کلیسا ببر
I'll worship like a dog
مثل یک سگ عبادت خواهم کرد
at the shrine of your lies
در زیارتگاه دروغهای تو
I'll tell you my sins
گناه هام رو بهت خواهم گفت
and you can sharpen your knife
و تو میتونی چاقوی خودت رو تیز کنی
Offer me that deathless death
اون مرگ بیمرگی رو بهم ببخش
Good God, let me give you my life
خدای خوبم، بگذار که زندگیم رو بهت بدم
.
If I'm a pagan of the good times
اگه کافری از دوران خوب باشم
My lover's the sunlight
معشوقم آفتابه
To keep the Goddess on my side
تا لطف الهه رو به خودم جلب کنم
+ برای اینکه الهه طرف من رو بگیره
She demands a sacrifice
از من درخواست قربانی میکنه
Drain the whole sea
تمام آب دریا رو خشک کن
Get something shiny
یه چیز درخشان برام پیدا کن (بیار)
Something meaty for the main course
یه چیز پرگوشت واسه وعده ی اصلی
That's a fine looking high horse
اون اسب به نظر عالی میاد
+ یه اصطلاح هم داریم to be on a/your high horse که به معنای خود برتر بینی یا فیس و افاده داشتنه
What you got in the stable?
توی استبل چی داری؟
We've a lot of starving faithful
ما کلی گشنه ی با ایمان داریم
That looks tasty
اون به نظر خوشمزه ست
That looks plenty
اون به نظر کافی میاد
This is hungry work
این کار آدم رو گشنه میکنه
.
No masters or kings
ارباب و پادشاهی نیست (همه یکسان هستن)
when the ritual begins
وقتی مراسم مذهبی شروع بشه
There is no sweeter innocence than our gentle sin
هیچ معصومیتی شیرین تر از گناه نجیبانه ی ما نیست
In the madness and soil of that sad earthly scene
در دیوانگی و خاک این منظره ی غمناک زمینی
Only then I am human
فقط اون زمانه که من انسانم
Only then I am clean
فقط اون زمانه که من پاکم
آموزش و یادگیری زبان انگلیسی با آهنگ
گردآوری و و ترجمه:
از سجاد حسینی مدیر وب سایت لینگوانا
یادگیری و تقویت زبان انگلیسی با آهنگ
موسیقی جزء لاینفک زندگی اکثریت ما انسان هاست. و زبان آموزان می تونن از این امکان نهایت استفاده رو ببرن. چطور؟
- با گوش دادن به آهنگ های انگلیسی زبان،
- مرور کردن و فهم معنی متن این آهنگ ها
- و در نهایت حفط کردنشون و زمزمه کردن اونها در طول شبانه روز.
این تکنیک اگه درست انجام بشه، در آن واحد میتونه مهارت های لیسنینگ و سپیکینگ رو تقویت کنه و به جمله سازی هم کمک کنه.لینگوانا هم از اونجایی که متعهد به ارائه ی محتوای باکیفیت و موثر برای تقویت و یادگیری زبان انگلیسی هست همواره آهنگ هایی که محتوای مناسب ( یعنی دارای متنی با جمله های کامل و قابل فهم) دارند رو در اختیار شما عزیزان قرار خواهد داد.
شما تو ایران فعالیت می کنین؟
بله دوست عزیز