Share on facebook
Share on whatsapp
Share on telegram
Share on email

 

اواخر سال ۲۰۱۲. از چپ به راست، بن مک‌کی، دن رینولدز، دنیل وین سرمن و دنیل پلاتزمن

 


ایمجین دِرَگِنْز (به انگلیسی: Imagine Dragons) یک گروه موسیقی (آلترنتیو راک) آمریکایی است؛ که با آلبوم نایت ویژن در سال ۲۰۱۲ کار خود را شروع کرد که بعد از انتشار اولین آلبوم خود یک تور جهانی نیز داشته‌اند، مجله بیلبورد از آن به عنوان یک گروه موسیقی موفق در سال ۲۰۱۳ نام برده‌است و مجله رولینگ استون تک‌آهنگ رادیواکتیو این آلبوم را بزرگترین آهنگ راک سال نامید. آهنگ های این گروه معمولا از درد و رنج هایی است که در بچگی یا نوجوانی کشیده اند است.

 

تاریخچه

۲۰۰۸–۲۰۱۰

در سال ۲۰۰۸ دیدار دن رینولدز خواننده و اندرو تولمن در دانشگاه بریگم یانگ سرآغاز شکل‌گیری گروه بود. تولمن، دنیل وین سرمن دوست قدیمی خود در دبیرستان را به گروه اضافه می‌کند. دنیل وین سرمن از کالج موسیقی برکلی فارغ تحصیل شده بود. کمی بعد تولمن همسر خود بریتنی تولمن را برای همخوانی و نواختن کیبورد به گروه اضافه می‌کند. سرمون یکی دیگر از دانش آموزان کالج موسیقی برکلی بن مک‌کی را وارد گروه می‌کند تا اعضای گروه کامل شود. آهنگ "Battle of the Bands" در دانشگاه بریگم یانگ و دیگر مسابقات محلی در همان سال‌ها برنده شد.[۷] اعضا گروه با هم در لاس وگاس، شهر دن رینولدز زندگی می‌کردند که نخستین آلبوم گروه را در آنجا ضبط کردند.

 

۲۰۱۱ تا ۲۰۱۳ موفقیت جهانی و آلبوم دید در شب

اندرو تولمن و بریتنی تولمن از اعضای اولیه گروه در ژوئیه ۲۰۱۱ این گروه را ترک کردند و دنیل پلاتزمن و ترزا فلامینیو جایگزین آن‌ها شدند که ترزا فلامینیو نیز در ژانویه ۲۰۱۲ گروه را ترک کرد.[۹] ایمجین دراگنز همکاری نزدیکی با الکس دا کید داشت، تا اولین کار باشکوه خود را خلق کنند. آن‌ها یک آلبوم چند آهنگه به نام ادامه ی سکوت در روز عشق منشر می‌کنند که به رتبه ۴۰ مجله بیلبورد صعود می‌کند. آن‌ها همچنین آلبوم چند آهنگه دیگری به نام منو بشنو در سال ۲۰۱۲ منتشر می‌کنند. کمی بعد ایمجین درگنز تک‌آهنگی به نام وقتشه منتشر می‌کنند که به رتبه ۱۵ مجله بیلبورد صعود می مند و نماهنگ آن نامزد دریافت بهترین نماهنگ راک نیز می‌شود. آنها پس از ضبط آلبوم خود دید در شب در روز بعد روز کارگر در آمریکا منتشر می‌کند. این آلبوم در هفته اول انتشار به رتبه دوم مجله بیلبورد می‌رسد و همچنین رکورد فروش ۸۳٬۰۰۰ نسخه فروش را می‌زند که بهترین آغاز از سال ۲۰۰۶ به حساب می‌آمد. این آلبوم همچنین در کشورهای مختلف دیگری نیز به جدول ده آهنگ برتر می‌رسد. همچنین این آلبوم جایزهٔ بهترین آلبوم راک سال را از مجله بیلبورد دریافت می‌کند. رادیواکتیو دومین تک‌آهنگ از این آلبوم به رتبه نخست جداول بهترین‌های راک و آلترنتیو راک می‌رسد. این تک‌آهنگ بیش از هفت میلیون نسخه می‌فروشد و با باقی ماند در جدول صد آهنگ برتر سال بیلبورد رکورد به مدت ۸۷ هفته و باقی ماندن به مدت ۲۳ هفته در جایگاه اول جدول آلترنتیو راک رکورد شکنی می‌کند. این آهنگ با فروش فوق‌العاده خود از Nielsen SoundScan عنوان بهترین آهنگ راک دیجیتال در تاریخ را دریافت می‌کند. مجله رولینگ استون آن را به عنوان بهترین آهنگ راک سال برمی‌گزیند. رادیواکتیو بیش از هر آهنگ دیگری در اسپاتیفای شنیده می‌شود. این آهنگ نامزد بهترین رکورد سال و بهترین اجرای راک در مراسم گرمی می‌شود و برنده بهترین اجرای راک می‌شود. سومین تک‌آهنگ از آلبوم دید در شب به رتبه اول جدول آهنگ‌های پاپ و رتبه ششم جدول صد آهنگ برتر مجله بیلبورد می‌رسد. ایمجین دراگون در سال ۲۰۱۳، به همراه خانواده تیلر رابینسون، یک مؤسسه خیریه به نام بنیاد رابینسون تایلر که به جوانان در مبارزه با سرطان کمک می‌کند را بنیاد نهادند.

منبع: ویکی پدیا

یادگیری و تقویت زبان انگلیسی با آهنگ

موسیقی جزء لاینفک زندگی اکثریت ما انسان هاست. و زبان آموزان می تونن از این امکان نهایت استفاده رو ببرن. چطور؟

  • با گوش دادن به آهنگ های انگلیسی زبان،
  • مرور کردن و فهم معنی متن این آهنگ ها
  • و در نهایت حفط کردنشون و زمزمه کردن اونها در طول شبانه روز.

این تکنیک اگه درست انجام بشه، در آن واحد میتونه مهارت های لیسنینگ و سپیکینگ رو تقویت کنه و به جمله سازی هم کمک کنه.

لینگوانا هم از اونجایی که متعهد به ارائه ی محتوای باکیفیت و موثر برای تقویت و یادگیری زبان انگلیسی هست همواره آهنگ هایی که محتوای مناسب ( یعنی دارای متنی با جمله های کامل و قابل فهم) دارند رو در اختیار شما عزیزان قرار خواهد داد.

❗️ بعد از مطالعه متن و ترجمه آهنگ رو چند بار دیگه گوش کن و در نهایت حفظش کن

Imagine Dragons - Believer

First things first

اول از همه (قبل از هر چیزی)

I'ma* say all the words inside my head

میخوام همه حرفایی که تو سرم هست رو بگم

* کلمه I’ma در واقع شکل کوتاه شده ی I’m going to هست

I'm fired up

من عصبانی ام (آتیش گرفتم از عصبانیت)

and tired of the way that things have been

و خسته ام از وضعیت همه چیز

Second thing second

دوم از همه

* ترجمه بهتری به ذهنم نرسید!

Don't you tell me what you think that I can be

بهم نگو که فکر میکنی من میتونم چی باشم (توانایی های منو قضاوت نکن)

I'm the one at the sail,

من کسی ام که پشت سکان ایستاده

I'm the master of my sea,

من اونم که به دریای من مسلطه

I was broken from a young age

منم از سن خیلی کم شکسته بودم (ترد شده و رنجور و گوشه گیر)

Taking my sulking to the masses

قهر و گوشه گیری هام رو بردم واسه مردم

(بین مردم اخمو و عبوس بودم)

Write down my poems for the few

شعر هام رو واسه اقلیتی (که منو میفهمن) نوشتم

That looked at me,

(اون اقلیتی که) منو دیدن

took to me,

به من خو گرفتن (از من خوششون اومد)

shook to me,

با آواز من لرزیدند (شُکه شدند)

feeling me

من و حس کردن

Singing from heartache from the pain

خوندم از سرِ اندوه، از سرِ درد

Taking my message from the veins

گرفتم پیامم رو از (خون توی) رگهام

Speaking my lesson from the brain

صحبت کردم درباره ی درسهایی (که گرفتم) از ذهنم

Seeing the beauty through the (pain)

دیدم زیبایی رو از میان (درد)

You made me a believer

تو از من یه معتقد ساختی

You break me down,

تو منو فرو ریختی

you build me up,

تو منو ساختی (بر افراشتی)

let the bullets fly,

بذار گلوله ها به پرواز در بیان

let them rain

بذار ببارن

My life, my love, my drive, it came from (Pain)

زندگیم، عشقم، غرایضم، از درد بوجود اومدن

Third things third

سوم از همه

Send a prayer to the ones up above

دعایی بخون برای اون هایی که اون بالا هستن

All the hate that you've heard

تمام نفرتی (حرف های نفرت آمیز) که شنیدی

has turned your spirit to a dove

روح تورو به کبوتری تبدیل کرده

Your spirit up above

روح تو که اون بالاست

I was choking in the crowd

من بین جمعیت صدام در نمیومد

Building my rain up in the cloud

داشتم بارونم رو بالا توی ابرا میساختم

Falling like ashes to the ground

تا مثل خاکستر بریزن روی زمین

Hoping my feelings, they would drown

با این امید که احساساتم رو غرق کنن (پنهون کنن)

But they never did,

اما هیچوقت اینجوری نشد

ever lived,

همیشه زنده بود (اون احساسات سرکوب شده)

ebbing and flowing

در حال جزر و مد (فروخفتن و برآشفتن)

Inhibited,

* در روانشناسی کسی که قادر به بیان احساساتش به راحتی نیست رو میگن

limited

محدود شده

'Til it broke up and it rained down

تا وقتی که (بغضم) ترکید و (احساساتم) مثل بارون فروریخت

Last things last

آخر از همه

By the grace of the fire and the flames

به شکرانه ی آتش و شعله هاش

You're the face of the future,

شمایید (طرفدارهام) چهره ی آینده

the blood in my veins,

خونی که توی رگهامه

 

آموزش و یادگیری زبان انگلیسی با آهنگ

گردآوری و و ترجمه:
از سجاد حسینی مدیر وب سایت لینگوانا

این پست رو با دوستات به اشتراک بذار

Share on facebook
Share on whatsapp
Share on telegram
Share on email

..::جدیدترین آهنگ ها::..

0 0 votes
رأی دهی به مقاله
مشترک شدن
به من اطلاع بده
guest
0 نظرات
Inline Feedbacks
View all comments
0
نظرت چی بود؟ :)x
()
x