Stairway to Heaven

پخش ویدیو
Telegram
WhatsApp
Facebook
Twitter
  • درباره خواننده
  • ترجمه آهنگ

 Led Zeppelin - Stairway to Heaven

لد زپلین (به انگلیسی: Led Zeppelin) یک گروه موسیقی راک اهل انگلستان بود که در سال ۱۹۶۸ در لندن تأسیس شد. این گروه از جیمی پیج (گیتاریست گروه)، رابرت پلنت (خوانندهٔ گروه)، جان پل جونز (موسیقی‌دان) جونز (نوازندهٔ گیتار بیس) و جان بونام (نوازندهٔ درامز) تشکیل شده بود. صدای سنگین درام و گیتار، آواز و اشعار ساختارشکن در اولین آثار که ریشه در بلوز داشت و نوآوری بزرگ به حساب می‌آمد، موجب شده تا از آن‌ها به عنوان پیشوای سبک هوی متال و بزرگترین گروه هارد راک تاریخ یاد شود، هرچند که سبک موسیقی منحصر به فرد آن‌ها، تحت تأثیر سبک‌های گوناگونی از جمله موسیقی فولک قرار داشته‌است.

این گروه که در ابتدا نیو یاردبردز (به انگلیسی: New Yardbirds) نام داشت، قراردادی را با آتلانتیک رکوردز امضا کرد که از نظر هنری، آزادی عمل زیادی را به آن‌ها می‌داد. هرچند که گروه به دلیل موسیقی سنگین خود که تا آن زمان بی‌سابقه بود در اوایل نتوانست نظر منتقدان را به خود جلب کند، اما با آلبوم‌هایی مانند لد زپلین (۱۹۶۹)، لد زپلین دو (۱۹۶۹)، لد زپلین سه (۱۹۷۰)، لد زپلین چهار(۱۹۷۱)، خانه‌های مقدس(۱۹۷۳) و فیزیکال گرافیتی، موفقیت‌های تجاری زیادی را کسب کرد. چهارمین آلبوم آن‌ها، ترانه‌ای به نام پلکانی به سوی بهشت دارد که از جمله محبوب‌ترین و تأثیرگذارترین ترانه‌ها در تاریخ موسیقی راک است و به محبوب شدن گروه کمک بسیاری کرد.

پس از اینکه جان بونام، درامر گروه، در سال ۱۹۸۰ در اثر مصرف الکل جان سپرد، گروه منحل شده و به کار خود پایان داد. از آن هنگام تا کنون، اعضای زنده گروه گاهی اوقات با هم با همکاری کرده‌اند. موفق‌ترین بازدیدار آن‌ها در سال ۲۰۰۷ در کنسرت بزرگداشت احمت ارتوگان در لندن بود که جیسون بونام، فرزند جان بونام، جای پدرش را در نقش نوازنده درامز گرفت. این کنسرت با ۲۰ میلیون درخواست بلیط پرتقاضاترین کنسرت تاریخ موسیقی لقب گرفت.

گروه لد زپلین به صورت گسترده‌ای به عنوان یکی از موفق‌ترین، نوآورانه‌ترین و تأثیرگذارترین گروه‌های تاریخ شناخته می‌شود. آن‌ها یکی از پرفروش‌ترین گروه‌ها در تاریخ هستند و آثار آن‌ها ۳۰۰ میلیون نسخه در کل دنیا فروش داشته‌است. ۱۱۱٫۵ میلون از فروش آن‌ها دارای گواهی از RIAA است و آن‌ها دومین گروه پرفروش در ایالات متحده هستند. لد زپلین تنها گروه در تاریخ موسیقی است که هر ۹ آلبوم آن در تاپ تن بیلبورد آمریکا و چارت بریتانیا جای گرفتند در حالیکه شش آلبوم در جایگاه نخست قرار گرفتند. مجله رولینگ استون آن‌ها را «سنگین‌ترین گروه همهٔ دوران‌ها»، «بزرگ‌ترین گروه دهه ۱۹۷۰ میلادی»، و «یکی از گروه‌های جاودان در تاریخ موسیقی راک» توصیف کرده‌است. آن‌ها در سال ۱۹۹۵ به تالار مشاهیر راک اند رول راه یافتند. در بیوگرافی که توسط موزه در مورد گروه نوشته شده آمده‌است که آن‌ها «تأثیرگذارترین گروه دهه ۱۹۷۰ بودند، مثل بیتلز که در دهه ۱۹۶۰ اینگونه عنوانی را داشت».

 

There's a lady who's sure

یه خانومی هست که مطمئنه

All that glitters is gold

که هرچی برق میزنه طلاست

And she's buying a stairway to heaven

و داره پلکانی به بهشت میخره

When she gets there she knows

وقتی برسه اونجا میفهمه

If the stores are all closed

اگه همه ی مغازه ها بسته باشن

With a word she can get what she came for

با یه کلمه میتونه چیزی که به خاطرش اومده رو به دست بیاره

.

There's a sign on the wall

و یه علامت (تابلو) روی دیوار هست

But she wants to be sure

اما میخواد که مطمئن بشه

'Cause you know sometimes words have two meanings

چون میدونی که، گاهی کلمات دو تا معنی دارن

In a tree by the brook

تویِ درختی کنار نهر

There's a songbird who sings

پرنده ای آواز سر داده

Sometimes all of our thoughts are misgiving

گاهی همه ی افکارمون شک برانگیزند (نگران کننده هستن)

.

There's a feeling I get

احساسی هست که بهم دست میده

When I look to the west

وقتی که به غرب نگاه میکنم

And my spirit is crying for leaving

و روحم برای عظیمت فریاد میزند

In my thoughts I have seen

در افکارم دیده ام

Rings of smoke through the trees

حلقه های دور رو از میان درخت ها

And the voices of those who stand looking

و صداهای کسانی که به تماشا ایستادن

.

And it's whispered that soon,

و زمزمه میشه که به زودی

If we all call the tune

اگه همگی همصدا بشیم (آهنگ رو انتخاب کنیم)

Then the piper will lead us to reason

نی زَن ما رو به خرد رهنمون خواهد شد

! یحتمل به این ضرب المثل اشاره داره که:

he who pays the piper calls the tune

کسی که مزد فلوت‌زن را می‌دهد حق انتخاب آهنگ را دارد،

And a new day will dawn

و روز جدیدی طلوع خواهد کرد

For those who stand long

برای اونهایی که برجا می ایستند

And the forests will echo with laughter

و جنگل ها پر میشن از انعکاس خنده ها

.

If there's a bustle in your hedgerow

اگر قیل و قالی تویِ پرچین هست

Don't be alarmed now

دلواپس نشو حالا

It's just a spring clean for the May queen

اون فقط تمیز کاری بهاره ست برای ملکه ی ماه مِی

Yes, there are two paths you can go by

آره، دوتا راه هست که میتونی ازشون بگذری

But in the long run

اما در دراز مدت

There's still time to change the road you're on

هنوز فرصت هست واسه اینکه راهی که توش هستی رو عوض کنی

And it makes me wonder

و این منو به فکر فرو میبره

.

Your head is humming and it won't go

سرت داره سوت میکشه و دست بردار هم نیست

In case you don't know

اگه نمیدونستی

The piper's calling you to join him

نِی زَن داره صدات میکنه که بهش ملحق بشی

Dear lady, can you hear the wind blow

خانومِ عزیز، میتونی زوزه باد رو بشنوی

And did you know

و آیا میدونستی

Your stairway lies on the whispering wind

پلکانِ تو روی باد زمزه گر قرار داره

.

And as we wind on down the road

و همچنان که در امتداد جاده میریم

Our shadows taller than our soul

سایه هامون بلند تر از روحمون

There walks a lady we all know

خانومی اونجاست که همه میشناسیم

Who shines white light and wants to show

که با نوری سفید میدرخشه و می خواد نشون بده

How everything still turns to gold

که چطور همه چی هنوز به طلا بدل میشه

And if you listen very hard

و اگه خوب گوش بدی

The tune will come to you at last

بالاخره اون آهنگ رو یادت میاد

When all is one and one is all

وقتی همه یکی هستند و یکی همه

To be a rock and not to roll

صخره ای باشی و غلت نخوری

And she's buying the stairway to heaven

و او داره پلکانی میخره به بهشت.

آموزش و یادگیری زبان انگلیسی با آهنگ

گردآوری و و ترجمه:
از سجاد حسینی مدیر وب سایت لینگوانا

یادگیری و تقویت زبان انگلیسی با آهنگ

موسیقی جزء لاینفک زندگی اکثریت ما انسان هاست. و زبان آموزان می تونن از این امکان نهایت استفاده رو ببرن. چطور؟

  • با گوش دادن به آهنگ های انگلیسی زبان،
  • مرور کردن و فهم معنی متن این آهنگ ها
  • و در نهایت حفط کردنشون و زمزمه کردن اونها در طول شبانه روز.

این تکنیک اگه درست انجام بشه، در آن واحد میتونه مهارت های لیسنینگ و سپیکینگ رو تقویت کنه و به جمله سازی هم کمک کنه.

لینگوانا هم از اونجایی که متعهد به ارائه ی محتوای باکیفیت و موثر برای تقویت و یادگیری زبان انگلیسی هست همواره آهنگ هایی که محتوای مناسب ( یعنی دارای متنی با جمله های کامل و قابل فهم) دارند رو در اختیار شما عزیزان قرار خواهد داد.

❗️ بعد از مطالعه متن و ترجمه آهنگ رو چند بار دیگه گوش کن و در نهایت حفظش کن

0 0 vote
Article Rating
مشترک شدن
به من اطلاع بده
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
نظرت چی بود؟ :)x
()
x