Share on facebook
Share on whatsapp
Share on telegram
Share on email


 

نانسی ساندرا سیناترا (به انگلیسی: Nancy Sandra Sinatra) (زادهٔ ۸ ژوئیهٔ ۱۹۴۰، جرزی سیتی) خواننده، بازیگر و نویسندهٔ آمریکایی است و دختر فرانک سیناترا، خواننده و بازیگر نامدار آمریکاییه. معروف‌ترین آهنگش "These Boots Are Made For Walkin". نانسی سیناترا در ۸ ژوئن سال ۱۹۴۰ در جرسی سیتی، نیوجرسی به دنیا میاد. فرانک سیناترا از همسر اول خودش، نانسی بارباتو سه فرزند داشت و نانسی فرزند ارشد آن‌ها بود. پدر و مادر نانسی هر دو اصالتاً ایتالیایی بودند. هنگاهی که او یک کودک نو پا بود، خانواده‌اش به هاسبروک هایتز، نیوجرسی نقل‌مکان کردند و بعدها به خاطر فعالیت فرانک سیناترا در هالیوود دوباره به دریاچه تولوکا، کالیفرنیا نقل‌مکان کردند که فرانک در آنجا سال‌ها کلاس‌های پیانو، رقص و اجرای نمایشی برپا کرد. فرانک سیناترا در سال ۱۹۴۵ ترانهٔ "نانسی (با چهره خنده‌دار)" را در مورد نانسی اجرا کرد.

 

 

  • این آهنگ بازخوانی آهنگی با همین اسمه که در سال 1966 بوسیله Cher خونده شده. متن این آهنگ رو Sonny Bono که اون موقع همسر Cher بوده نوشته.
  • این آهنگ یه موفقیت بین المللی واسه Cher  و پرفروش ترین تک خونی او در دهه ی شصت بود.
  • یکی از خوش اقبال ترین باز خوانی های این آهنگ همین کار Nancy Sinatra بوده که کوئنتین تارانتینو هم از اون تو فیلم معروفش Kill Bill 1 استفاده کرده.

یادگیری و تقویت زبان انگلیسی با آهنگ

موسیقی جزء لاینفک زندگی اکثریت ما انسان هاست. و زبان آموزان می تونن از این امکان نهایت استفاده رو ببرن. چطور؟

  • با گوش دادن به آهنگ های انگلیسی زبان،
  • مرور کردن و فهم معنی متن این آهنگ ها
  • و در نهایت حفط کردنشون و زمزمه کردن اونها در طول شبانه روز.

این تکنیک اگه درست انجام بشه، در آن واحد میتونه مهارت های لیسنینگ و سپیکینگ رو تقویت کنه و به جمله سازی هم کمک کنه.

لینگوانا هم از اونجایی که متعهد به ارائه ی محتوای باکیفیت و موثر برای تقویت و یادگیری زبان انگلیسی هست همواره آهنگ هایی که محتوای مناسب ( یعنی دارای متنی با جمله های کامل و قابل فهم) دارند رو در اختیار شما عزیزان قرار خواهد داد.

❗️ بعد از مطالعه متن و ترجمه آهنگ رو چند بار دیگه گوش کن و در نهایت حفظش کن

Nancy Sinatra - Bang Bang

I was five and he was six

من پنج و اون شش سالش بود

We rode on horses made of sticks

سوار اسب های چوبی میشدیم

He wore black and I wore white

اون با لباس سیاه و من با لباس سفید

He would always win the fight

برنده ی همه ی دعوا ها بود

Bang bang,

بنگ بنگ (صدای کودکانه ی شلیک گلوله)

he shot me down

اون منو با گلوله کشت

I hit the ground

من افتادم روی زمین

that awful sound

اون صدای گوشخراش

my baby shot me down

دلبرم منو با گلوله کشت (تو بازی های بچگی)

Seasons came and changed the time

فصل ها اومدن و زمان تغییر کرد

When I grew up, I called him mine

وقتی بزرگ شدم، گفتم مال خودمه

He would always laugh and say

همیشه میخندید و می گفت

"Remember when we used to play?"

"یادته وقتی که بازی میکردیم؟"

I shot you down

من با تفنگ کشتمت

you hit the ground

تو افتادی روی زمین

that awful sound

اون صدای گوش خراش

I used to shoot you down

من اون وقتا می کشتمت (تو بازی های بچگی)

Music played and people sang

موسیقی پخش شد و مردم آواز خوندن

Just for me the church bells rang

فقط به خاطر من زنگ های کلیسا به صدا در اومدن

*اشاره به مراسم ازدواج در کلیسا

Now he's gone, I don't know why

حالا اون رفته، نمیدونم چرا

And 'til this day, sometimes I cry

و تا به این روز، گاهی گریه می کنم

He didn't even say goodbye

حتی خداحافظی هم نکرد

He didn't take the time to lie

وقتی نذاشت که دروغ بگه

آموزش و یادگیری زبان انگلیسی با آهنگ

گردآوری و و ترجمه:
از سجاد حسینی مدیر وب سایت لینگوانا

..::جدیدترین آهنگ ها::..

1 1 vote
Article Rating
مشترک شدن
به من اطلاع بده
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
نظرت چی بود؟ :)x
()
x